Monday, June 05, 2006

صبوحی (10)

یا دینَ مَن لا دینَ له.
ای دین کسی که دینی ندارد.

Labels:

5 نظر:

Blogger Ali.Mohtashami نوشته...

من اینجوری معنیش میکنم تا بفهمم... ای دین کسی که برای او دینی نیست ...
(یعنی ما براش دین سراغ نداریم و نمیتونیم روی نوع پرستشش اسم بذاریم و به قید در بیاریمش)
حالا به نظرت درسته یا غلط؟
:)

7:56 PM  
Blogger Saoshyant نوشته...

می دانی برادر: معنی نمی شود اگر راستش را بخواهی. فقط می دانم که کاش دینی نداشتم تا خودش دینم شود.
دوست تر دارم که بی دین باشم. بی ایمان. تا خودش باشد و خودش. تا ایمانم حجابش نباشد. اعمالم میان و من و او فاصله نیاندازد.
این جمله را بر بسیار از علما عرضه کردم. هیچ کس ندانست از کجاست! یکی می گفت جمله ات غلط است! جمله ی معصوم را می گفت غلط است!
می بینی روزگار را؟

8:30 PM  
Blogger Raha نوشته...

دستان بسته ام آزاد نبود
تا هر چشم انداز را به جان دربرکشم
هر نغمه و هر چشمه و هر پرنده
هر بدر کامل و هر پگاه دیگر
هر قله وهر درخت وهر انسان دیگر را

10:58 PM  
Blogger Ali.Mohtashami نوشته...

گفت اللهم عرفنی نفسک
پاسخ شنید به دینم که استوار باشی خواهی شناخت و خواهی یافت آنچه عمری بر سرش گذاشتند و نیافتند و نرسیدند و تنها پنداشتند که شناخته اند ...

1:31 AM  
Blogger Saoshyant نوشته...

من از خدا چنین سوال نیز نکردم. تا چنان جواب شنوم!

6:10 AM  

Post a Comment

خانه >>